我们之间,就差一个置顶星标
2025年12月7日下午,由上海人民出版社出版的《泰兴号》一书的英文版发布会在上海黄浦区外滩老码头成功举办。本次发布会由中国作协外联部指导,文艺报社主办,北京大学校友会承办,上海人民出版社支持。上海市作家协会党组、专职副马文运,中国作家协会外联部副主任蒋好书,文艺报社副总编李朝全,以及福建省德化县相关领导、“一带一路”学者代表、《人民日报》上海分社等媒体代表出席发布会。上海人民出版社副总编辑钱敏出席活动并致辞。
《泰兴号》中文版2023年由上海人民出版社出版,后由汪桂平翻译成英文,经北大校友吴晶推荐并参与编辑,今年9月由eBookPro出版社正式出版纸质书和电子版,英文书名为 The Porcelain Maker’s Daughter(译名《瓷窑主的女儿》)(或《瓷匠之女》)。英文版在电商平台美国亚马逊销售一个多月后,被评为畅销书,12月2日亚马逊网页显示该书在书籍排行榜为:中国历史类第三,中国历史小说类第四,亚洲历史小说类第六。英语读者称该书“是一部精彩绝妙的历史小说”,“它是一部经典的翻译佳作”。
该书以真实的历史事件为蓝本,艺术再现了1822年清代商船从厦门启航,运载德化瓷器等货物赴南洋,途中不幸触礁沉没的经历,是一部向世界讲述海上丝绸之路的故事。小说以何、成两家瓷窑主儿女爱情故事为主线,历经千难万险终成眷侣,穿插描绘了船难中各类人物命运抉择与情感坚守,呈现了灾难中人性的光辉。
作者于强在现场生动讲述了其创作背后的故事。为了写作他曾多次去往泉州、德化、南安、厦门等地采访古代海上丝绸之路的遗迹;更远赴印尼考察郑和下西洋的踪迹,收集了大量珍贵史料。他说:“一个中国历史背景的故事,被英语世界的读者接受和喜爱,这是中国故事的价值和魅力。”
与会嘉宾认为,《泰兴号》英文版上线并在短期内跻身亚马逊畅销书榜单,不仅是一次个人的文学成就,更是中国故事“走出去”的一次突破。于强以深厚的家国情怀和扎实的文学笔触,将沉没于历史深处的“泰兴号”与德化瓷的璀璨传奇娓娓道来,既展现了海上丝绸之路的壮阔图景,也彰显了中华民族不畏艰险、向海图强的精神底色,为世界读者打开了一扇了解德化瓷器、理解中华文明的崭新窗口,是“一带一路”主题文学作品中讲好中国故事的生动范例。
《泰兴号》英文版在海外出版,为西方读者打开了一扇了解中国历史文化和当代中国人精神面貌的窗口,也是展现“一带一路”人文风貌的一次文明对话。
作者深耕主题文学多年,2015年出版《爱在上海诺亚方舟》,以文学记录世界反法西斯战争中的中外互助;2023年推出《泰兴号》中文版,2025年英文版面世。通过精准的文化转译、全球化的传播平台,让“海上丝绸之路”承载的中国故事赢得了世界共鸣。接下来,我们将继续做好《泰兴号》英文版的对外宣传推广,持续挖掘更多“一带一路”主题的优秀作品,从历史深处的文明对话,到当代共建的鲜活故事,用出版的力量为“一带一路”倡议注入更多文化动能。
成节情感
2025-12-09